যাঁহারা Sri Bhagavatashtakam, কৃষ্ণেতর অভিলাষবর্জিত, পূর্ণপ্রেমরসের আস্বাদজনিত আনন্দদ্বারা দেদীপ্যমানা মনোবৃত্তি করে তাহাদের জীবন উৎফুল্লময় হয়। শ্রীকৃষ্ণের প্রীতিসুধা যাহাদের উপর বর্তায়, তাহারা জীবন সংসারের সকল রকম বাধা বিপত্তিকে কাঁটিয়ে জীবন সংগ্রামে জয়ী হন। তাহাদের কোনো রকম দুশ্চিন্তা, শত্রু ক্ষতি করতে পারেনা। এমনকি পূর্ব জন্মের অনেক খারাপ কর্ম সংশোধন হয়ে যায়।
Sri Bhagavatashtakam: শ্রীভাগবতাষ্টকম্
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
শ্রীগোবিন্দপদারবিন্দমধুপানন্যাভিলাষোঙ্খিতান্
পূর্ণপ্রেমরসোৎসবোজ্জ্বলমনোবৃত্তিপ্রসন্নাননান।
শশ্বৎকৃষ্ণকথামহামৃত পয়োরাশৌ মুদা খেলতো
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ১ ॥
অন্বয়- শ্রীগোবিন্দ-পদ-অরবিন্দ-মধুপান্ (যাঁহারা শ্রীগোবিন্দের শ্রীপাদপদ্মের ভ্রমর), অন্যাভিলাষ উঙ্খিতান্ (কৃষ্ণেতর অভিলাষ বর্জিত), পূর্ণ-প্রেম-রস-উৎসব-উজ্জ্বল-মনোবৃত্তি-প্রসন্ন-আননান্ (পূর্ণ প্রেমরসের আস্বাদজনিত আনন্দ দ্বারা দেদীপ্যমানা মনোবৃত্তি হেতু যাঁহাদের বদনমণ্ডল উৎফুল্ল রহিয়াছে), (এবং) শশ্বৎ কৃষ্ণকথা-মহা অমৃত-পয়োরাশৌ মুদা খেলতো (কৃষ্ণকথা-রূপ শ্রেষ্ঠ সুধা সাগরে যাঁহারা সানন্দে নিরন্তর ক্রীড়া করিতেছেন), ইমান্ ভাগবতান্ মূর্ছা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি] ৷ ১ ॥
অনুবাদ- যাঁহারা শ্রীগোবিন্দের শ্রীপাদপদ্মের ভ্রমর, কৃষ্ণেতর অভিলাষবর্জিত, পূর্ণপ্রেমরসের আস্বাদজনিত আনন্দদ্বারা দেদীপ্যমানা মনোবৃত্তিহেতু যাঁহাদের বদনমণ্ডল উৎফুল্ল রহিয়াছে এবং নিরন্তর কৃষ্ণকথারূপ শ্রেষ্ঠ সুধাসমুদ্রে যাঁহারা সানন্দে নিরন্তর ক্রীড়া করিতেছেন, সেই শ্রীভাগবতগণকে ভূমি বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ৷ ॥ 1 ॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
পাদাজেকৃত সৎকৃতাবপি চতুর্ব্বর্গে ঘৃণাং কুর্ব্বতো
দৃপাতেইপি গতব্যথান ব্রজপতিপ্রেমামৃতস্বাদকান্।
মদ্বানানতিদুস্তরং ভবমহাপাথোনিধিং গোষ্পদং
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ২॥
অন্বয়- চতুর্ব্বর্গে পাদাজেকৃত সৎকৃতৌ অপি (ধর্ম, অর্থ, কাম ও মোক্ষ-এই চতুর্বর্গ যাঁহাদের শ্রীপাদপদ্মে পূজা সহকারে লুণ্ঠন করিতে থাকিলেও), ঘৃণাং কুর্ব্বতো দুপাতে অপি (চতুর্বর্গে) (তাহাতে দৃষ্টিপাত বিষয়েও যাঁহারা অবজ্ঞা করিয়া থাকেন), গতব্যথান (যাঁহারা নিখিল ক্লেশ বিনির্মুক্ত), ব্রজপতি প্রেমামৃত স্বাদকান্ (ব্রজেন্দ্রনন্দন শ্রীকৃষ্ণের প্রীতি সুধা যাঁহারা আস্বাদন করিতেছেন) অতি দুস্তরং ভব-মহাপাথো-নিধিং গোষ্পদং মন্ত্রানান (এবং) (যাঁহারা অতি ক্লেশে উত্তরণযোগ্য সংসাররূপ মহাসমুদ্রকে গোষ্পদ-তুল্য জ্ঞান করিয়া থাকেন), ইমান্ ভাগবতান্ মূর্ছা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুষ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি] ॥ ২॥
অনুবাদ- ধর্ম, অর্থ, কাম, মোক্ষ এই চতুর্বর্গ যাঁহাদের শ্রীপাদপদ্মে পূজা সহকারে লুণ্ঠন করিতে থাকিলেও তাহাতে দৃষ্টিপাত বিষয়েও যাঁহারা অবজ্ঞা করিয়া থাকেন, যাঁহারা নিখিল ক্লেশ-বিনির্মুক্ত, ব্রজেন্দ্রনন্দন শ্রীকৃষ্ণের প্রীতিসুধা যাঁহারা আস্বাদন করিতেছেন এবং যাঁহারা অতিক্লেশে উত্তরণযোগ্য সংসাররূপ মহাসমুদ্রকে গোষ্পদতুল্য জ্ঞান করিয়া থাকেন, এতাদৃশ সেই শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ॥ 2 ॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
মৃগ্যাং ব্রহ্মভবাদিভিব্রজবধূনাথান্ত্রি কঞ্জদ্বয়ীং
স্বাতন্ত্র্যাৎ প্রণয়োরুরজ্জ্বভিরহো বদ্ধা বলাগ্নির্ভরম্।
স্বচ্ছন্দং পিবতস্তদাসবরসং প্রস্যন্দমানং মুদা বন্দে
ভাগবতানিমাননুলবং মুর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ৩ ॥
অন্বয়- রসং স্বচ্ছন্দং মুদা-পিবতঃ (উহা হইতে নিরন্তর ক্ষরিত মধুরস স্বেচ্ছায় পানরত আছেন) ইমান্ ভাগবতান্ মর্জ্জা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ] ॥ ৩ ॥
অনুবাদ- শ্রীব্রজগোপীগণের একমাত্র প্রভু শ্রীকৃষ্ণের যে শ্রীপাদপদ্মযুগল শ্রীব্রহ্মা ও শ্রীশিবাদি অন্বেষণ করিয়াও পান নাই, কিন্তু যাঁহারা স্বাতন্ত্র্যবশতঃ বলপূর্বক প্রীতিরূপে উৎকৃষ্ট রজ্জুদ্বারা তাঁহাকে দৃঢ়রূপে বন্ধন করিয়া তাঁহা হইতে নিরন্তর ক্ষরিত মধুরস স্বেচ্ছায় পানরত আছেন, এতাদৃশ সেই শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি । ॥ 3 ॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
বিশ্বেষাং হৃদয়োৎসবান্ স্বসুখদান্ মায়ামনুষ্যাকৃতীন্
কৃষ্ণেনাধ্যবতারিতান্ জনসমুদ্ধারায় পৃথ্বীতলে।
সংসারাব্ধিবহিত্রপাদকমলাং স্ত্রৈলোক্যভাগ্যোদয়ান্
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ৪ ॥
অন্বয়- বিশ্বেষাং হৃদয়-উৎসবান্ (ব্রহ্মাদি স্তম্ভ পর্যন্ত সকল জীবের আনন্দপ্রদ), স্ব-সুখদান্ (নিজানুসঙ্গীবর্গের সুখদাতা), মায়ামনুষ্যাকৃতীন্ (ভগবদাজ্ঞারূপ কৃপাবলম্বনে মনুষ্যাকারধারী), জন-সমুদ্ধারায় কৃষ্ণেন পৃথ্বীতলে অধ্যবতারিতান্ (পাপিগণের উদ্ধারার্থ কৃষ্ণকর্তৃক ভূতলে অবতারিত), সংসার-অন্ধি-বহিত্র-পাদকমলান্ (সংসার-সমুদ্র হইতে উত্তরণের পোতস্বরূপ শ্রীপাদপদ্মযুত), ত্রৈলোক্য ভাগ্য উদয়ান্ (ত্রিভুবনবাসীর সৌভাগ্যের ফলস্বরূপ) ইমান্ ভাগবতান্ মূদ্ধা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি] ॥ ৪॥
অনুবাদ- ব্রহ্মাদি-স্তম্ভপর্যন্ত সকল জীবের আনন্দপ্রদ, নিজানুসঙ্গী জনবর্গের সুখদাতা, ভগবদাজ্ঞারূপ কৃপাবলম্বনে মনুষ্যাকারধারী, পাপিগণের উদ্ধারার্থ কৃষ্ণকর্তৃক ভূতলে অবতারিত, সংসার-সমুদ্র হইতে উত্তরণের পোতস্বরূপ শ্রীপাদপদ্মযুত, ত্রিভুবনবাসীর সৌভাগ্যের ফলস্বরূপ এই ভাগবত গণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি । ॥ ৪ ॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
আলোকামৃতদানতো ভবমহাবন্ধং নৃণাং ছিন্দতঃ
স্পর্শাৎ পাদসরোজশৌচপয়সাং তাপত্রয়ং ভিন্দতঃ।
আলাপাজনাগরস্য পদয়োঃ প্রেমানমাতন্বতো
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ৫ ॥
অন্বয়- আলোক-অমৃত-দানতো ভবমহাবন্ধং নৃণাং ছিন্দতঃ (যাঁহার। দর্শনামৃত প্রদানে জীবকুলের জন্মমরণরূপ সংস্কৃতির মহাবন্ধন ছেদন করেন), পাদসরোজ-শৌচ-পয়সাং স্পর্শাৎ তাপত্রয়ং ভিন্দতঃ (যাঁহাদের পাদ প্রক্ষালনজলের স্পর্শ সকলের ‘আধ্যাত্মিক’, ‘আধিদৈবিক’ ও ‘আধিভৌতিক’ তাপত্রয় বিনাশ করে), আলাপাৎ ব্রজনাগরস্য পদয়োঃ প্রেমাণম্ আতন্বতো (এবং যাঁহাদের সহিত আলাপে ব্রজনাগর শ্রীকৃষ্ণের প্রতি প্রীতি বিস্তারিত হয়) ইমান্ ভাগবতান্ মূর্ছা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [ এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ] ॥ ৫ ॥
অনুবাদ- যাঁহারা দর্শনামৃত-প্রদানে জীবকুলের জন্ম-মরণরূপ সংসৃতির মহাবন্ধন ছেদন করেন, যাঁহাদের পাদপ্রক্ষালন জলের স্পর্শ সকলের ‘আধ্যাত্মিক’, ‘আধিদৈবিক’ ও ‘আধিভৌতিক’ নামক তাপত্রয় বিনাশ করে এবং যাঁহাদের সহিত আলাপে ব্রজনাগর শ্রীকৃষ্ণের প্রতি প্রীতি বিস্তারিত হয়, এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ॥ 5 ॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
ভাবাবেশ সমুজ্জ্বলান্ পুলকিনো হর্ষাশ্রুধারাবলী-
নির্ধৌতানন পঙ্কজান্নবনবানন্দাদ ভূশং নৃত্যতঃ।
প্রেমোচ্চৈশ্চরিতং স গদগদপদং গোপীপতের্গায়তো
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ৬ ॥
অন্বয়- ভাবাবেশ সমুজ্জ্বলান্ (যাঁহারা প্রেমবিকারের আবেশে সম্যক্ দীপ্তিমান), পুলকিনো (ও রোমাঞ্চিত দেহ), হর্ষ-অশ্রুধারাবলীনির্ধৌত- আনন-পঙ্কজাৎ (হর্যাশ্রুধারায় যাঁহাদের বদনকমল প্রক্ষালিত হইতেছে), নব-নব-আনন্দাৎ ভূশং নৃত্যতঃ (যাঁহারা নব নব আনন্দে প্রভূত ভাবে নৃত্য করিতেছেন), প্রেম-উচ্চৈঃ স গদগদপদং গোপীপতেঃ চরিতং গায়তো (এবং যাঁহারা গদগদ বাক্যে, প্রণয় সহকারে গোপীপতি শ্রীকৃষ্ণের চরিতকথা উচ্চরবে সঙ্কীর্তনে রত আছেন) ইমান্ ভাগবতান্ মুর্ছা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুষ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ] ॥৬॥
অনুবাদ- যাঁহারা প্রেমবিকারের আবেশে সম্যক্ দীপ্তিমান্ ও রোমাঞ্চিতদেহ, হর্ষাশ্রুধারায় যাঁহাদের বদনকমল প্রক্ষালিত হইতেছে, যাঁহারা নব নব আনন্দে প্রভূতভাবে নৃত্য করিতেছেন এবং যাঁহারা গদগদবাক্যে প্রণয় সহকারে গোপীপতি শ্রীকৃষ্ণের চরিত উচ্চরবে সঙ্কীর্তনে রত আছেন, এতাদৃশ সেই শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুষ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ॥6॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
প্রেমাস্বাদপরায়ণান্ হরিপদস্ফুর্ত্তিক্ষুরম্মানসান্
আনন্দৈকপয়োনিধীন রসসমুল্লাসিম্মিত শ্রীমুখান।
ধন্যান্ সচ্চরিতৌঘনন্দিতজনান্ কারুণ্য পুরাশ্রয়ান্
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥৭॥
অন্বয়- প্রেমাস্বাদপরায়ণান্ (শ্রীকৃষ্ণের প্রেমের আস্বাদনই যাঁহাদের একমাত্র ব্রত), হরিপদস্ফূর্ত্তিস্ফুরৎ-মানসান (তদীয় পাদপদ্মের স্ফূর্তিতে যাঁহাদের হৃদয় আলোকিত), আনন্দ-এক-পয়োনিধীন (যাঁহারা আনন্দের মুখ্য সমুদ্রস্বরূপ), রসসমুল্লাসিস্মিত শ্রীমুখান্ (শ্রীভগবানের প্রতি অনুরাগে সমুল্লসিত ঈষৎ হাস্য দ্বারা যাঁহাদের বদনমণ্ডল অপূর্ব্ব শ্রী-সম্পন্ন), ধন্যান্ (যাঁহারা ধন্যবাদাহ) সচ্চরিত-ঔঘ-আনন্দিত জনান (যাঁহারা সাধু চরিতাবলী দ্বারা নরগণকে আনন্দিত করিতেছেন), কারুণ্য পুরাশ্রয়ান (এবং করুণা প্রবাহের আকর), ইমান ভাগবতান্ মূর্ছা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ] ॥ ৭ ॥
অনুবাদ- শ্রীকৃষ্ণপ্রেমের আস্বাদনই যাঁহাদের একমাত্র ব্রত, তদীয় শ্রীপাদপদ্মের স্ফূর্তিতে যাঁহাদের হৃদয় আলোকিত, যাঁহারা আনন্দের মুখ্য সমুদ্র-স্বরূপ শ্রীভগবানের প্রতি অনুরাগে সমুল্লসিত, ঈষৎ হাস্য দ্বারা যাঁহাদের বদনমণ্ডল অপূর্ব শ্রীসম্পন্ন, যাঁহারা সাধুচরিতাবলী দ্বারা নরগণকে আনন্দিত করিতেছেন এবং যাঁহারা ধন্যবাদার্হ ও করুণাপ্রবাহের আকর, এতাদৃশ সেই শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ॥ 7 ॥
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
কৃষ্ণাদন্যমজানতঃ ক্ষণমপি স্বপ্নেহপি বিশ্বেশ্বরে
তস্মিন্ ভক্তিমহৈতুকীং বিদধতো হৃৎকায়বাভিঃ সদা।
শ্রীলান্ সদ্গুণপুঞ্জকেলিনিলয়ান প্রেমাবতারানহং
বন্দে ভাগবতানিমাননুলবং মূর্ছা নিপত্য ক্ষিতৌ ॥ ৮ ॥
অন্বয়- ক্ষণম্ অপি স্বপ্নে অপি কৃষ্ণাৎ অন্যম্ অজানতঃ (যাঁহারা মুহূর্তকালের জন্যও স্বপ্নেও কৃষ্ণ ব্যতীত আর কাহাকেও জানেন না), তস্মিন্ বিশ্বেশ্বরে হৃৎকায়বাভিঃ সদা অহৈতুকীং ভক্তিং বিদধতো (মৎস্য, কুর্মাদি ও গর্ভোদশায়ী প্রভৃতি অবতারের অংশী শ্রীকৃষ্ণে যাঁহারা সর্বদা কায়মনোবাক্যে অহৈতুকী ভক্তিমান) শ্রীলান্ সদ্গুণপুঞ্জ-কেলি-নিলয়ান্ (সেই ভজন সম্পত্তিশালী সাধুগুণসমূহের ক্রীড়াগৃহ), প্রেমাবতারান্ (ও প্রেমের অবতার) ইমান্ ভাগবতান্ মূর্ছা ক্ষিতৌ নিপত্য (অহং) অনুলবং বন্দে [এতাদৃশ শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি] ॥৮॥
অনুবাদ- যাঁহারা মুহূর্তকালের জন্যও স্বপ্নেও শ্রীকৃষ্ণ ব্যতীত আর কাহাকেও জানেন না। মৎস্য-কূর্মাদি ও গর্ভোদশায়ী প্রভৃতি অবতারের অংশী শ্রীকৃষ্ণে যাঁহারা সর্বদা কায়মনোবাক্যে অহৈতুকী-ভক্তিমান, সেই ভজন সম্পত্তিশালী সাধুগুণসমূহের ক্রীড়াগৃহ ও প্রেমের অবতার শ্রীভাগবতগণকে ভূমিতে বিলুণ্ঠিত হইয়া মস্তক দ্বারা সর্বদা (সাষ্টাঙ্গ) প্রণিপাত করি ॥ 8 ৷৷
** শ্রীভাগবতাষ্টকম্ **
|| শ্রীল রসিকানন্দ বিরচিতম্ ||
এতদ্ভাগবতাষ্টকং পঠতি যঃ শ্রদ্ধান্বিতঃ ক্ষেমদং
ভজ্যুদ্রেক বিবর্দ্ধনং প্রতিপদং প্রেম প্রমোদ প্রদম্।
প্রেমাণং পরমং ধ্রুবং স লভতে বৃন্দাবনেশাত্মসু
ক্ষিপ্রং ভাগবতেষু যেন বশগো গোপাঙ্গনাবল্লভঃ ॥ ৯ ॥
অন্বয়- ক্ষেমদং (শ্রীভগবচ্চরণলাভরূপ কুশলের প্রদাতা), ভক্তি-উদ্রেক বিবর্দ্ধনং (বিশেষরূপে ভক্তির উৎকর্ষ বর্ধক), প্রতিপদং প্রেম-প্রমোদপ্রদম্ (এবং প্রতিপদে প্রেমানন্দ অর্পণকারী), এতৎ ভাগবত অষ্টকম্ (এই শ্রীভাগবতাষ্টক), পঠতি যঃ শ্রদ্ধান্বিত (যিনি শ্রদ্ধাসহকারে পাঠ করেন) ধ্রুবং স লভতে ক্ষিপ্রং পরমং প্রেমাণং বৃন্দাবনেশাত্মসু ভাগবতেষু (তিনি নিশ্চয়ই দ্রুত বৃন্দাবনাধীশ শ্রীকৃষ্ণের হৃদয় স্বরূপ শ্রীভাগবতগণের প্রতি পরমা প্রীতি লাভ করেন), যেন গোপাঙ্গনাবল্লভঃ বশগো (এবং তাঁহা দ্বারাই শ্রীগোপীবল্লভ শ্রীকৃষ্ণ বশীভূত হয়েন) ॥ ৯ ॥
অনুবাদ-এই শ্রীভাগবতাষ্টক ভগবচ্চরণ লাভরূপ কুশলের প্রদাতা, ইনি বিশেষরূপে ভক্তির উৎকর্ষ বর্ধক এবং প্রতি পদে প্রেমানন্দ-অর্পণকারী। যিনি শ্রদ্ধা সহকারে এই অষ্টক পাঠ করেন, তিনি নিশ্চয়ই দ্রুত বৃন্দাবনাধীশ শ্রীকৃষ্ণের হৃদয়স্বরূপ শ্রীভাগবতগণের প্রতি পরমা প্রীতি লাভ করেন এবং তাহা দ্বারাই গোপীবল্লভ শ্রীকৃষ্ণ বশীভূত হন ৷ ॥ 9 ॥